Lot

15

Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007

In Webcast Auction Multi Facility Sale of Automat...

This auction is live! You need to be registered and approved to bid at this auction.
You have been outbid. For the best chance of winning, increase your maximum bid.
Your bid or registration is pending approval with the auctioneer. Please check your email account for more details.
Unfortunately, your registration has been declined by the auctioneer. You can contact the auctioneer on 818-788-2260 for more information.
You are the current highest bidder! To be sure to win, come back on as the lot closes or increase your max bid.
Leave a bid now! Your registration has been successful.
Sorry, bidding has ended on this item. We have thousands of new lots everyday, start a new search.
Bidding on this auction has not started. Please register now so you are approved to bid when auction starts.
1/9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 1 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 2 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 3 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 4 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 5 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 6 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 7 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 8 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 9 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 1 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 2 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 3 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 4 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 5 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 6 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 7 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 8 of 9
Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, New 2007 - Image 9 of 9
Auctioneer has chosen not to publish the price of this lot
Monterrey
16.00%
18.00%

Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, 13.78" Max Diameter, 20.23" Max Length, 6K RPM, 25 HP, s/n 192432, New 2007 (Previously Lot 55A) (Not Operable: Needs New Motherboard and Hard Drive) *Location Monterrey, Nuevo Leon*

Mazak Nexus 200II CNC Lathe, 2.6" Bar Capacity, 8" Chuck, 12 Position Turret, 13.78" Max Diameter, 20.23" Max Length, 6K RPM, 25 HP, s/n 192432, New 2007 (Previously Lot 55A) (Not Operable: Needs New Motherboard and Hard Drive) *Location Monterrey, Nuevo Leon*

Webcast Auction Multi Facility Sale of Automated Plasma Welding, CNC Turning, Machining & Drilling

Ends from
Venue Address
Keramos 331 Del Prado
Monterrey
64410
Mexico

Removal Costs: Buyers are fully responsible for all cost to remove their purchases. Please get removal quotes prior to bidding and bid accordingly.

Important Information

Vitro Fama - Monterrey, N.L.

PTA Cladding & Welding

  • Oerlikon Diamond Jet Thermal Cladding System, Fanuc M20iA Robot, Oerlikon Chiller & Dust collector, New 2016
  • Commersald ROBO 700 H PTA Cladding System, New 2017
  • Commersald ROBO 65 PTA Cladding System, PTA 200I Control, New 2013
  • Commersald ROT PTA Cladding System, PTA 200I Control, New 2013
  • Commersald ROBO 90 PTA Welding Cladding System, PTA 200I Control, New 2013
  • (2) Commersald Heat 24 & Heat 12 Induction Pre-Heating Systems,  as New as 2013
  • Preheat Ovens
  • Hobart Fabstar 4030 Welder with Wire Feed
  • Thermal Cladding Equipment

 

CNC Turning

  • Mazak QTS-250, New 2016
  • Mazak QTN 150-II, New 2007
  • (3) Mazak M5N CNC Lathes, as New as 1998
  • Mazak Multiplex 6200, New 1998
  • Mori Seiki DL-20, New 1991
  • (2) Daewoo Puma 12S
  • Hitachi 5NE CNC Lathe
  • (2) Mazak M5 CNC Lathes
  • Miyano 6BC
  • Miyano 7BC
  • (2) Okuma LC40
  • Mazak ST-20 ATC M/C, New 1992
  • Mazak QT 30N

 

CNC Machining Centers

  • (2) Toyoda FV-965 VMC’s, New 2012
  • Awea AV 860-APC VMC, New 2003
  • Mazak VTC-16A VMC, New 1996
  • Mazak VQC-15/40 VMC
  • Mazak Mazatech V-550 VMC, New 1989
  • Kondia B-500 VMC
  • Mazak FH-4800 HMC, New 1998
  • Mazak Ultra 550 HMC, New 1998

 

Gun Drills

  • Mollart LD4-750 Omnisprint 4-Spindle Deep Hole Gun Drill, New 2017
  • FAMA M751076 2-Spindle Deep Hole Gun Drill
  • (2) ElDorado Gun Drills        (“F18” is model of high pressure coolant system sold with ElDorado’s)

 

Mold Polishers

  • SPM LS4 & LPG1500 automated Polishers

 

Toolroom

  • Act Spark SD1 EDM Drill
  • Lagun , Bridgeport, Cincinnati, Scahublin, Gorton & Prvomajska Vertical Mills
  • Edlund-Monarch 2F8 Quad Head Gang Mill, New 1965
  • Seiki-Hamai 2 MPD Duplex Horizontal Mill
  • Fama Horizontal & Duplex Mills
  • Ibarmia, Webo & RongFu Drill Presses
  • Delta Synth 650/400 Auto Surface Grinder, New 1993
  • BLOHM Hanseat 75 Auto Surface Grinder, New 1982
  • Studer RHU 400 Universal Cylindrical Grinder
  • Walter 4CYQ Tool Grinder
  • Rush 252 Tool Grinder, 2015
  • (2) Okuma LS Gap Bed Engine Lathes, 59” Between Centers, 86” Bed Length
  • Jet 1340 Engine Lathe, s/n 50286
  • Boehringer Engine Lathe
  • Turri T-160 Engine Lathe
  • DoALL C-5A Horizontal Bandsaw
  • Gravograph IS400 Engrave
  • Deckel GK21 & KF2 Pantographs
  • Kuhlmann & Gorton Pantographs
  • Abrasive Media Blast Cabinets

 

Inspection

  • Sonicam S3 Mold Volume Gage
  • Schrader Formenbau Glass Mold Metering Machine
  • (4) Mitutoyo Optical Comparator, PH-3500 & PH-A14
  • Granite Surface Plates

 

 

Solarsol - Merica, Yucatan

  • Solar Panel Production Machines
  • Sunny World H1300 Automatic Solar Cell Tabber and Stringer
  • REOO RO-B1 Solar Panel Laminator
  • EL-MOS-160 Tester
  • KEYLAND GTM-B Solar Module Tester
  • KEYLAND GSC-50S Solar Cell Laser Cutting Machine
  • KEYLAND GTC-B Solar Cell Tester
  • TS-200F Gluing Machine
  • RO-CQJ Automatic Soldering Ribbon
  • Solar Cell Soldering Station

 

Villaruel – Guadalajara, Jalisco

  • Index GE42 CNC Chucker
  • Index, Goss & Steinhauser Automatic Tur
  • ret Lathes
  • Hardinge, Polimac & Elgo turret Latehs
  • Lagun Univ Horiz Mill, Hardinge ASM
  • Streicher & Landmex Threaders
  • Lappers

 

Aerotek – Pachuca, Hidalgo

  • Mubea HWI 1000 Ironworker
  • Infra, Hobart & ESAB Welders
  • Acme Gridley RPA 6 Multi-spindle Screw Machine, Warner Swasey 1 AC Chucker, J&L #3 Turret Lathe
  • Traub TB60 Swiss Automatic, Leland Gifford Drills

 

Fronius – Santa Catarina, N.L.

  • Miller, Lincoln OTC, Hobart & ESAB Welders

 

Customer Service (Mexico)

Violeta Sandín +52 55 59808292 vsandin@hilcoglobal.mx

To Schedule an Inspection Appointment Please Email: msanchez@hilcoglobal.mx

 

Terms & Conditions

Terms and Conditions/Términos y Condiciones Webcast Auction Multi‐Facility Sale of Automated Plasma Welding, CNC Turning, Machining & Drilling Equipment Subasta Webcast de Equipo diverso de soldadura por plasma automatizada, torneada, mecanizado y taladro CNC The Auctioneer El Subastador “MNA” “Hilco Global Mexico” established: Auction day/Día de la subasta: Thursday December 1st./Jueves 1 de Diciembre Starts/Inicia: 10 am CT Asset location/Ubicación de los bienes: 1. VITRO FAMA:  Keramos 225, Col. Del Prado, C.P. 64410. Monterrey, Nuevo Leon, Mexico. https://goo.gl/maps/aNDfiZSD5GWUZGay9 2. SOLARSOL: Calle 73 No.218E Int.1 x Av. Maquiladoras y Carretera Dzitya Poligono, Chuburna, 97302. Merida, Yucatán, Mexico. https://goo.gl/maps/HaDE4bWmoUouT46T6   3. FRONIUS: Carretera Monterrey ‐ Saltillo 3279, El Obispo, Privadas de Santa Catarina, 66367. Santa Catarina, Nuevo Leon, Mexico.   https://goo.gl/maps/yYLAxfExVYFrYVYo7 4. AEROTEK: Av. Industrial La Paz Mz E Lt 40, Industrial la Paz, 42092. Pachuca de Soto, Hidalgo, México. https://goo.gl/maps/tzz7dpPAMaLdnZKKA 5. LIQUIDITY: Avenida Nafta 825, Parque Industrial Stiva Aeropuerto, Apodaca, Nuevo Leon, Mexico https://goo.gl/maps/ECM7Y6Xk3i98QNt17 6. VILLARRUEL: Calle Antonio Bravo 152, Barragan Hernández, 44469 Guadalajara, Jalisco, Mexico https://goo.gl/maps/9dmhF5AAhNmYBM6p7 IMPORTANT INFORMATION 1. Taxes: Mexican buyers must pay an IVA VAT of 16% additional to the hammer price; Foreign buyers are not required to pay the IVA VAT. Impuestos: Los compradores mexicanos deberán pagar el 16% de IVA, adicional al precio de martillo. Los compradores extranjeros no serán sujetos de IVA. 2. Exchange Rate. Will be established the day of the auction. Tipo de cambio: El tipo de cambio se establecerá el día de la subasta. 3. Buyer’s Premium: 18% additional to the hammer price. Prima al Comprador: 18% adicional al precio de martillo. 4. Pedimento Paperwork: the seller shall deliver, to the buyer, documentation supporting the Mexican legal status of each of the lots. Pedimentos: el vendedor entregará al comprador el documento que avala la legal estancia en México de los lotes. 5. Exportation: Foreign buyers are solely responsible for exporting their won lots. Exportación: Los compradores extranjeros deberán realizar la exportación de los lotes. 6. Collection: All invoices must be paid by December 8, 2022, with no exceptions. All payments must be made to the account(s) established by the auctioneer. Cobranza: El último día para el pago es el 8 de diciembre de 2022. Las garantías y pagos deberán depositarse/transferirse a las cuentas que el subastador establezca. 7. Guarantee Penalty (Non‐Payment Penalty): If buyer does not timely make payment in full, including all taxes and commissions, the Auctioneer shall be entitled to retain buyer’s deposit and the invoice will be cancelled. Penalidad de Garantía: Si el comprador no realiza el pago total de los bienes incluyendo impuestos y comisiones, el Subastador retendrá la Garantía, incluyendo cualquier anticipo recibido y cancelará la venta. 8. Removal Date: the deadline for removal is January 13th, 2023. Fecha de Retiro: La fecha máxima de retiro es el 13 de enero de 2023. 9. Removal Penalty: Any lots not removed by the Removal Date, will be rigged, transported and stored by auctioneer at buyer’ssole expense. The Removal Penalty must be paid before the lot(s) will be released to buyer. Penalidad Retiro: Si el comprador no realiza el retiro de los lotes en la fecha establecida y confirmada, deberá pagar una penalidad por concepto de maniobras, transportación y almacenaje. El pago de la penalidad es un requisito para el retiro. 10. Abandoned Assets: 30 days after the Removal Date, the Auctioneer shall have the right to declare any lots not removed “Abandoned Assets” and shall, further, be entitled to dispose of the assets by any means and in their sole discretion without any Penalty, Responsibility or recourse by or to buyer, whatsoever. Disposal under this Section shall not release buyer from their obligation to pay the Removal Penalty described in Section 9. Bienes Abandonados: Transcurridos 30 días desde la Fecha de Retiro, el Subastador tiene derecho a declarar los bienes no retirados como “Bienes Abandonados” pudiendo hacer libre disposición de estos, sin Penalización ni Responsabilidad alguna. Esta situación no libera al comprador de pagar cualquier pago pendiente por concepto de maniobras, transporte y almacenaje. 11. Rigger: The authorized rigger for thissale is: Comercio Dedicado / Alberto Velázquez, phone +5255 5980 8266 ssosa@hilcoglobal.mx Rigger: El rigger autorizado esla empresa Comercio Dedicado / Alberto Velázquez phone +5255 5980 8266 ssosa@hilcoglobal.mx Registration & Bidding: Only one (1) Bidder per paddle number is allowed. The party whose information is provided at the time of registration is responsible for all purchases of made under that Bidder paddle number. (THE AUCTIONEER) reserves the right to refuse issuing a paddle number for any reason it believes necessary to protect the integrity of the bid. Solo está permitido una sola paleta por Participante, la persona física o moral registrada será responsable de todas las pujas desde el momento del registro, que se realicen con el número de paleta asignado. (El subastador) se reserva el derecho de participación por cualquier razón que considere necesaria para salvaguardar la puja. • Credit Card Authorization: All Bidders are required to provide a valid MasterCard, Visa or American Express and the appropriate Credit Card Authorization form (as instructed by MNA Staff) in order to bid. A $200 dollars deposit authorization will be processed on the card provided (there will be no charge at thistime, thisis a “no transaction” authorization only). By registering, the Bidder hereby expressly authorizes MNA to charge this Card if the Bidder fails to pay their invoice in accordance with these Terms and Conditions of Auction (the Terms) within forty‐eight (48) hours of the issuance of that invoice. MNA expressly reserves the right to waive the deposit authorization requirement any time it deems fit and at their sole discretion. • Autorización de Tarjeta de Crédito: Todos los participantes deben proporcionar una tarjeta Mastercard, Visa o American Express válida y el formulario de autorización de tarjeta de crédito correspondiente (según las instrucciones del personal de MNA) para poder ofertar. Se procesará una autorización de depósito de $200 dólares en la tarjeta provista (no habrá ningún cargo en este momento, esta es una autorización “sin transacción” únicamente). Al registrarse, el participante autoriza expresamente a MNA a cargar esta tarjeta si el comprador no paga su factura de acuerdo con estos Términos y Condiciones de la subasta (Los Términos) dentro de las cuarenta y ocho (48) horas posteriores a la emisión de esa factura. MNA se reserva el derecho de renunciar al requisito de autorización de depósito en cualquier momento que lo considere de acuerdo a su entera discreción. • Deposit(s) Guarantee: Any prospective Bidder shall be required to submit a refundable (subject to these terms) deposit or wire transfer of the 20% of that bidders projected spend for that auction and determined solely at THE AUCTIONEER staff’s discretion. The deposit shall be paid by deposit, wire transfer or certified check and turned in to THE AUCTIONEER staff prior to any such Bidder being approved to bid. If the Bidder does not win the bid on any lot, the deposit shall be reimbursed to the bidder. If the bidder wins the bid but fails to pay their invoice within 48 hours of after the auction its being issued, the bidder hereby expressly authorizes THE AUCTIONEER to apply the Guarantee Penalty. If the buyer doesn´t do the total payment of the assets including taxes and commissions, the Auctioneer will retain the Guarantee, including any in advance deposit received and will cancel the sale. • Depósito(s) de Garantía: Cualquier posible Postor deberá presentar un depósito reembolsable (sujeto a estos términos) el 20% del gasto proyectado del Postor para esta subasta, y determinado únicamente a discreción de EL SUBASTADOR. El depósito se pagará con depósito, transferencia bancaria, cheque certificado o de caja y se deberá enviar al personal de EL SUBASTADOR antes de que se apruebe la puja de dicho Postor. Si el Postor no gana ningún lote se realizará el reembolso. Si el postor gana la puja pero no paga su factura/estado de cuenta dentro de las 48 horas posteriores a la emisión de la misma, el postor autoriza expresamente a EL SUBASTADOR a aplicar la Penalidad de Garantía a su exclusivo criterio. Si el comprador no realiza el pago total de los bienesincluyendo impuestos y comisiones, el Subastador retendrá la Garantía, incluyendo cualquier anticipo recibido y cancelará la venta. • Bidder Information: By placing any bid, each Bidder expressly represents that they have provided THE AUCTIONEER staff with accurate and complete contact, financial, banking, and any other requested information during the registration process. Each Bidder hereby further expressly warrants and acknowledges that, whether the Bidder is acting as a principal, an agent, or an officer, director, or other representative of an entity, or in any other capacity whatsoever, by placing a bid, they have entered into a legally binding contract with THE AUCTIONEER whereby they will be held personally liable for, and shall be bound to remit payment of, the purchase price, buyer’s premium, taxes, and any other amounts payable on the invoice issued to their paddle number to THE AUCTIONEER upon demand and/or per these Terms. • Información del Postor: Al realizar cualquier oferta, cada Postor declara expresamente que ha proporcionado al personal de EL SUBASTADOR información precisa y completa de contacto, financiera, bancaria y cualquier otra información solicitada durante el proceso de registro. Por la presente, cada Postor  garantiza y reconoce expresamente que, ya sea que el Postor  esté actuando como principal, agente, funcionario, director u otro representante de una entidad, o en cualquier otra capacidad, al presentar una oferta, ha ingresado en un contrato legalmente vinculante con EL SUBASTADOR por el cual será personalmente responsable y estará obligado a remitir el pago del precio de compra, la prima del comprador, los impuestos y cualquier otro monto pagadero en la factura emitida a su número de paleta a EL SUBASTADOR ha solicitado y/o según estos Términos. • Reserves: All or any one or group of lots may be offered with minimum reserve pricing and/or subject to Seller’s right of confirmation. THE AUCTIONEER expressly reserves the right to publish or not to publish the existence of any reserve or Seller’s right to confirmation. Further, THE AUCTIONEER expressly reserves the right to reject any bid that is not commensurate with the value of the item being offered or that THE AUCTIONEER, in their sole discretion, believes was made illegally or in bad faith. THE AUCTIONEER and/or any of its agents or assigns may bid on any lot either for its own account or on behalf of a third party. • Reservas: Todos o alguno o grupo de lotes podrán ser ofrecidos con precio mínimo de reserva y/o sujeto al derecho de confirmación del Vendedor. EL SUBASTADOR se reserva expresamente el derecho de publicar o no publicar la existencia de cualquier reserva o el derecho del Vendedor a su confirmación. Asimismo, EL SUBASTADOR se reserva expresamente el derecho de rechazar cualquier puja que no guarde proporción con el valor del bien ofertado o que EL SUBASTADOR, a su exclusivo criterio, entienda que fue realizada de forma ilegal o de mala fe. EL SUBASTADOR y/o cualquiera de sus agentes o cesionarios podrá pujar por cualquier lote ya sea por cuenta propia o ajena. • ALL SALES ARE FINAL: No Bidder may retract their bid. No returns or refunds will be permitted. All sales are final. No invoice shall be cancelled unless authorized by THE AUCTIONEER and at their sole discretion. Should THE AUCTIONEER agree to cancel an otherwise valid invoice or any individual lot(s) on same, Bidder expressly herein agrees to be held responsible for, and shall be required to immediately pay, a 10% restocking fee on the total of the bid or hammer price of the lot(s) inclusive of the buyer’s premium and others that are required. • TODAS LAS VENTAS SON FINALES: Ningún Oferente podrá retractarse de su oferta. No se permitirán devoluciones ni reembolsos. Todas las ventas son finales. No se cancelará ninguna factura a menos que lo autorice EL SUBASTADOR y a su entera discreción. Si EL SUBASTADOR acuerda cancelar una factura válida o cualquier lote individual sobre la misma, el Postor acepta expresamente en este documento ser responsable y deberá pagar de inmediato una tarifa de reposición del 10% sobre el total de la oferta o precio de martillo del lote(s) incluida la prima del comprador y otros que sean requeridos. • Disclaimer & Acknowledgement: THE AUCTIONEER and seller expressly disclaim, without limitation, any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. These terms are merely meant to be representative; by registering for and/or bidding in this auction, you are expressly acknowledging and agreeing to these Terms as well as all of the Terms and Conditions in both the Bid Card and Auction Catalogue. • Responsabilidad y reconocimiento: EL SUBASTADOR y el vendedor renuncian expresamente, sin limitación, a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular. Estos términos son simplemente representativos; al registrarse y/u ofertar en esta subasta, usted reconoce y acepta expresamente estos Términos, así como todos los Términos y condiciones tanto en la Información y detalle de la subasta como en el Catálogo de la subasta. • AS IS, WHERE IS: The Bidder acknowledges and warrants that they, or an authorized agent, have inspected all of the assets to their satisfaction and had ample opportunity to inspect prior to placing a bid, which shall be, further, governed by these Terms. THE AUCTIONEER and Seller make no warranty or guarantee, expressed or implied, as to the accuracy of the information (including pictures, descriptions or specifications) provided in any published or otherwise publicly circulated account of the auction or the assets for sale therein. If there is any question, whatsoever, as to whether the picture(s) of any particular lot is accurate or inclusive (or exclusive) of everything being sold as a part of that lot, it is the sole responsibility of the Bidder, prior to placing any bid on the lot, to verify to their complete satisfaction, what they are bidding on. Everything is being sold on an "AS IS," "WHERE IS," and "AS AVAILABLE" basis and ALL SALES ARE FINAL. • SE VENDE “COMO ESTÁ” Y “DONDE ESTÁ”: El Postor reconoce y garantiza que él, o un agente autorizado, inspeccionó todos los activos a su satisfacción y tuvo amplia oportunidad de inspeccionar antes de realizar una oferta, que se regirá, además, por estos Términos. EL SUBASTADOR y el Vendedor no ofrecen ninguna garantía, expresa o implícita, en cuanto a la precisión de la información (incluidasimágenes, descripciones o especificaciones) proporcionada en cualquier cuenta publicada o de circulación pública de la subasta o los activos a la venta en ella. Si existe alguna duda, sea cual sea, en cuanto a si la(s) imagen(es) de un lote en particular es precisa o incluye (o excluye) todo lo que se vende como parte de ese lote, es responsabilidad exclusiva del Postor, antes de pujar por el lote, verificar a su completa satisfacción por lo que están pujando. Todo se vende "TAL Y COMO ESTÁ", "DÓNDE ESTÁ" y "SEGÚN DISPONIBILIDAD" y TODAS LAS VENTAS SON FINALES. • No Reliance on Information: All PICTURES descriptions, advertising, lot catalogs, or any other source of information (oral or written) concerning the Assets provided by THE AUCTIONEER or their agents, affiliates or assigns, or otherwise obtained by a Bidder from a source other than THE AUCTIONEER are subject to additions deletions, changes, and modifications at any time prior to purchase and sale. Each Bidder expressly acknowledges and agrees that no sale of any Asset may be invalidated by a Bidder because of an error, inaccuracy, or other fault in the Information. Each Bidder hereby expressly acknowledges and agrees that the Information has been prepared for and to be used for informational purposes only and shall not and may not be relied upon by any Bidder for any purpose, including (without limitation) accuracy or completeness. By bidding on an Assets, a Bidder represents, warrants, covenants and agreesthat each such Bidder isrelying upon each such Bidder’s own investigation, inspection, research, and analysis of the Asset(s) for which a bid has been submitted and is not in any way relying upon the Information provided by THE AUCTIONEER or any other third party. • No depender de la información: todas las FOTOS, descripciones, anuncios, catálogos de lotes o cualquier otra fuente de información (oral o escrita) sobre los Activos proporcionada por EL SUBASTADOR o sus agentes, afiliados o cesionarios, u obtenida de otro modo por un Postor de una fuente que no sean EL SUBASTADOR están sujetos a adiciones, supresiones, cambios y modificaciones en cualquier momento antes de la compra y venta. Cada Postor reconoce y acepta expresamente que ninguna venta de ningún Activo puede ser invalidada por un Postor debido a un error, inexactitud u otra falla en la Información. Por la presente, cada Postor reconoce y acepta expresamente que la Información se ha preparado y se utilizará únicamente con fines informativos y ningún Postor puede confiar en ella para ningún fin, lo que incluye (entre otros) la precisión o la integridad. Al ofertar por un Activo, un Postor declara, garantiza, acuerda y acepta que cada Postor confía en la propia investigación, inspección, investigación y análisis de cada Postor de los Activos para los cuales se ha presentado una oferta y no está confiar en modo alguno en la Información proporcionada por EL SUBASTADOR o cualquier otro tercero. • Lot Order & Withdrawal: THE AUCTIONEER reserves the right to withdraw items, alter the order of the sale, accept bids from the Seller or their agents or assigns and group lots as it may deem appropriate in their sole discretion or at the direction of Seller or Seller’s agent(s). • Orden de Lote y Retiro: EL SUBASTADOR se reserva el derecho de retirar artículos, alterar el orden de la venta, aceptar ofertas del Vendedor o sus agentes o cesionarios y agrupar lotes según lo considere apropiado a su sola discreción o bajo la dirección del Vendedor o agente(s) del Vendedor. • Security Interest: Each Bidder expressly grants to THE AUCTIONEER a security interest in, and lien upon, the purchased assets and proceeds thereof to secure payment of the purchase price for the purchased assets. Each Bidder expressly acknowledges and agreesthat, in the event of non‐payment by a Bidder, THE AUCTIONEER may proceed to file the Bidder Registration Agreement, UCC‐1 financing statements, and any other documents to perfect the security interest and lien granted hereby and that THE AUCTIONEER will pursue their interests in such assets to the fullest extent of the law and equity. • Garantía Mobiliaria: Cada Postor otorga expresamente a EL SUBASTADOR una garantía mobiliaria y un gravamen sobre los bienes adquiridos y el producto de los mismos para garantizar el pago del precio de compra de los bienes adquiridos. Cada Postor reconoce y acepta expresamente que, en caso de falta de pago por parte de un Postor, EL SUBASTADOR podrá proceder a radicar el Contrato de Registro de Postores, las declaraciones de financiamiento UCC‐1 y cualquier otro documento para perfeccionar la garantía mobiliaria y el gravamen otorgados por el presente y que EL SUBASTADOR perseguirá sus intereses en tales bienes con todo el peso de la ley y la equidad. • Disputes: In the event of any dispute over Bidding, THE AUCTIONEER may, in its sole discretion, either accept what it deemsto be the final bid,solicit further bids on the item in dispute or withdraw (or retroactively withdraw) the lot(s) or item(s) without penalty or recourse, except as allowed for herein. By placing a Bid, Bidders expressly acknowledge and accept these terms, whereby the remedy for THE AUCTIONEER having withdrawn any Lot(s) falling under the purview of this Section, shall be expressly limited to a refund of any monies already paid to THE AUCTIONEER. THE AUCTIONEER retains the rights and privileges of this Section so long as the Lot(s) remain on the premises. Any controversy or claim relating to these Terms shall be settled by arbitration in accordance with the Rules of the American Arbitration Association, either the Mexican laws, and judgment upon the award (which shall include attorneys’ fees to the prevailing party), rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereof. This Section notwithstanding, in the event either party hereto institutes any suit or action to enforce its rights hereunder the prevailing party shall be entitled to reimbursement of its costs and expenses, including without limitation reasonable attorneys’ fees. • Disputas: En caso de disputa sobre la Licitación, EL SUBASTADOR podrá, a su sola discreción, aceptar lo que considere que es la oferta final, solicitar más ofertas sobre el artículo en disputa o retirar (o retirar retroactivamente) el lote(s) o bienes(s) sin sanción o recurso, excepto según lo permitido en este documento. Al realizar una Oferta, los Postores reconocen y aceptan expresamente estos términos, en virtud de los cuales la solución para que EL SUBASTADOR haya retirado cualquier Lote que se encuentre bajo el alcance de esta Sección, se limitará expresamente a la devolución de cualquier dinero ya pagado a EL SUBASTADOR. EL SUBASTADOR conserva los derechos y privilegios de esta Sección siempre y cuando el/los Lote(s) permanezca(n) en las instalaciones. Cualquier controversia o reclamo relacionado con estos Términos se resolverá mediante arbitraje de acuerdo con las Reglas de la Asociación Estadounidense de Arbitraje así como de las leyes mexicanas, y el fallo sobre el laudo (que incluirá los honorarios de los abogados de la parte vencedora) dictado por los árbitros se puede ingresar en cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre el mismo. No obstante lo dispuesto en esta Sección, en caso de que cualquiera de las partesinicie una demanda o acción para hacer valersus derechos en virtud del presente, la parte ganadora tendrá derecho al reembolso de sus costos y gastos, incluidos, entre otros, los honorarios razonables de los abogados. • Payment Terms: The last day for the payment is December 8, 2022. NO EXCEPTIONS.   Unless specifically stated otherwise in the Sale Specific Terms, PAYMENT IS DUE AND PAYABLE, IN FULL, UPON RECEIPT OF INVOICE. Invoices will be e‐mailed, typically within 24 hours after the Sale closes. All payments must be made by Bank Wire Transfer, Certified Check, or Company Check with Bank Letter of Guarantee. Checks must be made payable to person/company that THE AUCTIONEER indicates. It is highly recommended that if you wish to utilize any method of payment other than bank Wire Transfer, you call our office to explain your particular circumstance and obtain prior approval from appropriate THE AUCTIONEER staff. A list of acceptable forms of payment can always be found in the auction catalog, on the THE AUCTIONEER website and on your invoice. In any case, THE AUCTIONEER expressly retains the right in their sole and complete discretion, to change or limit the acceptable forms of payment based upon an individual bidder’s particular circumstances. • Condiciones de pago: El último día para el pago es el 8 de diciembre, NO HAY EXCEPCIONES.   Los estados de cuenta se enviarán por correo electrónico, generalmente dentro de las 24 horas posteriores al cierre de la Venta. Todos los pagos deben realizarse mediante depósito, transferencia bancaria, cheque de caja o cheque certificado. Los cheques deben hacerse a nombre de la persona/empresa que indique EL SUBASTADOR. Se recomienda encarecidamente que si desea utilizar cualquier método de pago que no sea transferencia bancaria, llame a nuestra oficina para explicar su circunstancia particular y obtener la aprobación previa del personal apropiado de EL SUBASTADOR. Siempre se puede encontrar una lista de formas de pago aceptables en el catálogo de la subasta, en elsitio web de EL SUBASTADOR y en su factura. En cualquier caso, EL SUBASTADOR se reserva expresamente el derecho, a su sola y completa discreción, de cambiar o limitar lasformas de pago aceptables en función de las circunstancias particulares de un postor individual. • Buyer’s Premium: A “Buyer’s Premium” of 18% of the final hammer price shall be added to each invoice, plus IVA Tax (16%) if applies. • Prima del Comprador: Se agregará a cada factura una “Prima del Comprador” del 18% del precio de martillo final, más IVA (16%) en caso de aplicar. • Sales Tax: In United States applicable sales tax will likewise be added to the purchase price of all taxable items. All resellers need to contact THE AUCTIONEER to make arrangements to either fax or email a copy of their Resale Certificate or other state issued certification of exempt status to our office at least 24 hours prior to the day of auction. Any reseller not doing so riskstheir exemptstatus for that auction and, ifsalestax is charged, will be required to seek a refund of those monies directly from the state taxing authority in the state in which the auction is held. ONCE COLLECTED, THE AUCTIONEER WILL NOT REFUND STATE SALES TAX – NO EXCEPTIONS. Lots not paid for(and removed by published deadline and per the terms of removal, below) may be resold at public or private sale without further notice and any deficiency, together with all expenses of that resale and/or removal, will be charged to the defaulting purchaser. The sale taxes will apply considering if the buyer is Mexican or Foreign, if the lots will stay in Mexico, if the lots will be exported, also the Mexican Autorithy Requirements, that apply in each sale. Mexican buyers must pay IVA VAT 16% additional to the hammer price, Foreign buyers doesn´t have to pay IVA VAT. The Auctioneer shall consider in each case the final destination of the assets. • Impuesto sobre las ventas: En Estados Unidos el impuesto sobre las ventas aplicable también se agregará al precio de compra de todos los artículos imponibles. Todos los revendedores deben comunicarse con EL SUBASTADOR para hacer arreglos para enviar por fax o correo electrónico una copia de su Certificado de reventa u otra certificación de estado exento emitida por el estado a nuestra oficina al menos 24 horas antes del día de la subasta. Cualquier revendedor que no lo haga corre el riesgo de su estado exento para esa subasta y, si se cobra el impuesto sobre las ventas, deberá buscar un reembolso de esos dineros directamente de la autoridad fiscal estatal en el estado en el que se lleva a cabo la subasta. UNA VEZ RECAUDADO, EL SUBASTADOR NO REEMBOLSARÁ EL IMPUESTO ESTATAL SOBRE LAS VENTAS, SIN EXCEPCIONES. Los lotes no pagados (y retirados antes de la fecha límite publicada y según los términos de retiro, a continuación) pueden revenderse en venta pública o privada sin previo aviso y cualquier deficiencia, junto con todos los gastos de esa reventa y/o retiro, se cargarán al comprador moroso. Los impuestos se aplicarán considerando si el comprador es mexicano,si el comprador es extranjero,si los bienesse quedarán de forma definitiva en México, si los lotes son exportados, además de considerar los requisitos que señalen las Autoridades Mexicanas y lo que aplique en cada caso para dar cumplimiento. Los compradores mexicanos deberán pagar el 16% de IVA, adicional al precio de martillo. Los compradores extranjeros no serán sujetos de IVA. El Subastador considerará el destino final de los activos. *Exportation: Foreign buyers must do the exportation of the lots. *Exportación: Los compradores extranjeros deberán realizar la exportación de los lotes.  Removal: Purchased lots will not be released until payment has been received in full. Wire transfers must clear in order for payment to be considered “received in full”. Removal Date: the deadline for the removal is January 13, 2023.    Retiro: Loslotes comprados no se liberarán hasta que se haya recibido el pago completo. Lastransferencias bancarias deberán ser confirmadas por EL SUBASTADOR para que el pago se considere "recibido en su totalidad". Fecha de Retiro: La fecha máxima de retiro es el 13 de enero, 2023. • Standard Removal Hours: Removal of purchased assets shall begin per the Sale‐Specific Terms & Conditions, which may be found in the auction catalog, on the THE AUCTIONEER website and on the invoice emailed winning bidders at the conclusion of the auction event. Unless specifically stated otherwise in the Sale Specific Terms, absolutely no purchased assets may be removed before (i) the conclusion of the Sale and (ii) payment is made in full. A marked “Paid in Full” invoice and properly executed “Third Party Release” (whenever applicable) must be presented to THE AUCTIONEER or other designated facility personnel and any item(s) removed from the premises must be verified against that invoice and signed out as received by both the buyer and operations staff. Standard hours of removal shall be Monday through Friday, 8:00 am to 4:00 pm, local facility time, unless otherwise posted at the facility, advertised on the THE AUCTIONEER website or by special arrangement, in writing and agreed to by THE AUCTIONEER operations and/or facility staff. • Horario estándar de retiro: el retiro de los activos comprados comenzará según los Términos y condiciones específicos de la venta, que se pueden encontrar en el catálogo de la subasta, en elsitio web de THE AUCTIONEER y en la factura enviada por correo electrónico a los postores ganadores al terminar la subasta. A menos que se indique específicamente lo contrario en los Términos Específicos de la Venta, no se puede retirar absolutamente ningún activo comprado antes de (i) la conclusión de la Venta y (ii) el pago completo. Se debe presentar una factura marcada como "Pagado en su totalidad" y debidamente ejecutada como "Liberación de terceros" (cuando corresponda) al SUBASTADOR u otro personal designado de la instalación y cualquier artículo retirado de las instalaciones debe verificarse contra esa factura y firmarse. Tal como lo recibieron tanto el comprador como el personal de operaciones. El horario estándar de retiro será de lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 4:00 p. m., hora local de las instalaciones, a menos que se indique lo contrario en las instalaciones, se anuncie en el sitio web de EL SUBASTADOR o mediante un acuerdo especial, por escrito y acordado por EL SUBASTADOR. personal de operaciones y/o instalaciones. • Rigging/Removal: IS THE RESPONSIBILITY OF THE BIDDER/BUYER and all riggers are required to be licensed, insured and approved, in advance, by THE AUCTIONEER. Every effort will be made to facilitate the timely and professional removal of the assets. All removal activity must be in accordance with OHSA guidelines or the requirements of THE AUCTIONEER and at the direction of on‐site THE AUCTIONEER and/or Seller staff. Removal may begin when the auction has been completed and Payment in full has been made (each Invoiced lot and any other invoiced line item – sales tax, Buyer’s Premium, etc. – must be paid). If two (2) people cannot safely lift, carry and load an item without any mechanical assistance whatsoever, then a rigger must be used on its removal. Any lot not removed from the premises by the published removal deadline shall be removed and may be resold at public or private sale and/orscrapped by THE AUCTIONEER, in theirsole discretion, without further notice and the costs of same shall be charged to the defaulting buyer. The rates for rigging and shipping are provided for reference purposes only; actual costs and expenses and taxes may differ based on buyer’s service providers and actual time of works • Rigger/Retiro: ES RESPONSABILIDAD DEL POSTOR y se requiere que todos los retiros estén autorizados, asegurados y aprobados, con anticipación, por EL SUBASTADOR. Se darán las facilidades para el retiro oportuno y profesional de los activos. Toda actividad de remoción debe realizarse de acuerdo con las pautas de OHSA o las requeridas por EL SUBASTADOR y bajo la dirección del personal del SUBASTADOR y/o del Vendedor en el sitio. El retiro puede comenzar cuando se haya completado la subasta y se haya realizado el pago completo (se debe pagar cada lote facturado y cualquier otra partida facturada (impuesto sobre las ventas, prima del comprador, etc.). Si dos (2) personas no pueden levantar, transportar y cargar un artículo de manera segura sin ningún tipo de asistencia mecánica, entonces se debe usar un Rigger para retirarlo. Todo lote que no haya sido retirado de las instalaciones antes de la fecha límite de retiro publicada será retirado y podrá ser revendido en venta pública o privada y/o chatarrizado por EL SUBASTADOR, a su sola discreción, sin previo aviso y los costos de la misma serán a cargo del comprador moroso. Las tarifas de los servicios del rigger y del transporte se proporcionan solo con fines de referencia; los costos y gastos reales y los impuestos pueden diferir según los proveedores de servicios del comprador y el tiempo real de las actividades. • Preferred Riggers/Disclaimer: For most sales, THE AUCTIONEER will provide a list of “preferred riggers” who have offered services for that sale, have proof of commercial liability insurance on file with THE AUCTIONEER and are familiar with the particular offerings of the sale. Preferred rigger information is provided solely as a courtesy to our buyers. THE AUCTIONEER is not affiliated with and does not endorse or guarantee the services of any machinery rigging, transport or export company, and cannot be held responsible for any damage or other problems incurred as a result of the actions of said companies. COMERCIO DEDICADO Alberto Velázquez • Riggers autorizados/Descargo de responsabilidad: Para la mayoría de las ventas, EL SUBASTADOR proporcionará una lista de los "aparejadores preferidos" que hayan ofrecido servicios para esa venta, tengan prueba de seguro de responsabilidad comercial archivado con EL SUBASTADOR y estén familiarizados con las ofertas particulares de la venta. La información del rigger preferido se proporciona únicamente como cortesía para nuestros compradores. EL SUBASTADOR no está afiliado ni avala ni garantiza los servicios de ninguna empresa de montaje, transporte o exportación de maquinaria, y no se hace responsable de los daños u otros problemas incurridos como resultado de las acciones de dichas empresas. COMERCIO DEDICADO Alberto Velázquez • Buyer Responsibility/REMOVAL DEADLINES: Each buyer expressly acknowledges and agrees that they shall be responsible for all costs and expenses associated with removal of the purchased lots and shall be liable to THE AUCTIONEER, Seller, owner and/or landlord of the premises at which the purchased lots are located, and all other third parties and are solely responsible for removing all purchased lots from site by removal deadline.   Removal Penalty: If the buyer don´t do the removal of the lots on the scheduled date, must pay a penalty for maneuvers, transportation and storage. The payment of this penalty is a require for the removal. Abandoned Assets: After 30 days from Removal Date, the Auctioneer has the right to declare the assets not removed as “Abandoned Assets” and could do free disposal of the assets, without any Penalty or Responsibility. This situation doesn´t release the buyer to pay any pending payment for maneuvers, transportation and storage. • Responsabilidad del Comprador/ PLAZOS DE RETIRO: Cada comprador reconoce y acepta expresamente que será responsable de todos los costos y gastos asociados con el retiro de los lotes comprados y será responsable ante EL SUBASTADOR, Vendedor, propietario y/o arrendador del local en el que se encuentran los lotes comprados, y todos los demás terceros, y son los únicos responsables de retirar todos los lotes comprados del sitio antes de la fecha límite de retiro.   Penalidad Retiro: Si el comprador no realiza el retiro de los lotes en la fecha establecida y confirmada, deberá pagar una penalidad por concepto de maniobras, transportación y almacenaje. El pago de la penalidad es un requisito para el retiro. Bienes Abandonados: Transcurridos 30 días desde la Fecha de Retiro, el Subastador tiene derecho a declarar los bienes no retirados como “Bienes Abandonados” pudiendo hacer libre disposición de estos, sin Penalización ni Responsabilidad alguna. Esta situación no libera al comprador de pagar cualquier pago pendiente por concepto de maniobras, transporte y almacenaje. • Trade Compliance: THE AUCTIONEER, are required, by law, to notify all biddersthat we are in strict compliance with all U.S., Government export regulations with regards to the machines we sell. All out‐of‐the‐Country bidders are hereby put on notice that, prior to the release of any machine won at auction, we are required to obtain a Commodity Classification from the Bureau of Industry and Security (BIS), which regulates the exportation of same. **By registering to bid, you are expressly agreeing to be bound by, and comply with, the following Destination Control Statement (15 CFR § 758.6): Whereas the machines I have bid on and/or won may be controlled by the U.S. Government and authorized for export only to the country of ultimate destination for use by the ultimate consignee or end‐user(s) herein identified. They may not be resold, transferred, or otherwise disposed of, to any other country or to any person other than the authorized ultimate consignee or end‐user(s), either in their original form or after being incorporated into other items, without first obtaining approval from the U.S. government or as otherwise authorized by U.S. law and regulations. Compliance with these regulations can take days or even weeks and is beyond the control of THE AUCTIONEER staff. All bidders are urged to carefully consider this before placing their bid(s) as all such delays shall be considered FORESEEN DELAYS. As such, ALL “PAYMENT DUE BY” AND “REMOVAL DATES” SHALL CONTINUE TO APPLY. • Cumplimiento comercial: EL SUBASTADOR. están obligadas, por ley, a notificar a todoslos postores que cumplimos estrictamente con todas las reglamentaciones de exportación del gobierno de EE. UU con respecto a las máquinas que vendemos. Por la presente, se notifica a todos los postores fuera del país que, antes del lanzamiento de cualquier máquina ganada en una subasta, debemos obtener una Clasificación de productos básicos de la Oficina de Industria y Seguridad (BIS, por sus siglas en inglés), que regula la exportación. del mismo **Al registrarse para ofertar, usted acepta expresamente estar sujeto y cumplir con la siguiente Declaración de control de destino (15 CFR § 758.6): Mientras que las máquinas por las que he ofertado y/o ganado pueden estar controladas por el gobierno de EE. UU. y autorizado para exportar solo al país de destino final para uso del consignatario final o usuario(s) final(es) aquí identificados. No se pueden revender, transferir ni disponer de ningún otro modo a ningún otro país ni a ninguna persona que no sea el último destinatario o usuario final autorizado, ya sea en su forma original o después de incorporarse a otros artículos, sin antes obtener la aprobación del gobierno de los EE. UU. o según lo autoricen las leyes y reglamentos de los EE. UU. El cumplimiento de estas normas puede llevar días o incluso semanas y está fuera del control del personal de EL SUBASTADOR. Es necesario que todos los postores consideren esto detenidamente antes de presentar su(s) oferta(s), ya que todos esos retrasos se considerarán RETRASOS PREVISTOS. Como tal, TODOS LOS "PAGOS VENCIDOS POR" Y "FECHAS DE RETIRO" CONTINUARÁN APLICABLES. • Governing Law and Venue: These Terms shall be governed by the laws of the State of California regardless of its place of execution or performance. Also shall be governed by Mexican Laws. • Ley aplicable y jurisdicción: Estos Términos se regirán por las leyes del Estado de California, independientemente de su lugar de ejecución o cumplimiento. Adicional se regirán por las leyes Mexicanas. • Miscellaneous: By registering and participating in this auction, Buyer is expressly agreeing to receive emails regarding their participation in the auction and any and all future emails, including advertising and/or marketing, which may, at times, be received from Auctioneer. These Terms constitute the entire Agreement between Auctioneer and Buyer and supersedes any and all prior agreements, correspondence, quotations or understandings heretofore in force between the parties. There are no agreements between the parties with respect to the Equipment or sale of goods herein except those specifically set forth and made part of this Agreement. Waivers by Auctioneer of a breach of any of the Terms herein shall not be construed as a waiver of any other breach. • Misceláneos: Alregistrarse y participar en esta subasta, el Comprador acepta expresamente recibir correos electrónicos sobre su participación en la subasta y todos y cada uno de los correos electrónicos futuros, incluidos anuncios y/o marketing, que pueden, en ocasiones, recibirse del Subastador. Estos Términos constituyen el Acuerdo completo entre el Subastador y el Comprador y reemplazan todos y cada uno de los acuerdos, correspondencia, cotizaciones o entendimientos anteriores vigentes hasta ahora entre las partes. No existen acuerdos entre las partes con respecto al Equipo o la venta de bienes en este documento, excepto aquellos que se establecen específicamente y forman parte de este Acuerdo. Las renuncias por parte del Subastador de un incumplimiento de cualquiera de los Términos del presente no se interpretarán como una renuncia de cualquier otro incumplimiento. With my register in the auction, I am accepting the Terms and Conditions of the sale Con mi registro en la subasta, estoy aceptando los Términos y Condiciones de la venta

See Full Terms And Conditions